我不是日文專業人士,單純把個人日文學習筆記放上來,方便自己以及有需要的朋友查閱。但是內容很零散,有文法、單字、口語、、等等,正確性有考證過,但不保證一定正確。
建議大家用CRTL+F,利用搜尋尋找自己要的資訊。
*如果下雨就不能去了
もし雨がふれば、行きません
*就算如果下雨也会去
もし雨がふっても、行きます
*如果有時間的話可以打電話
もし時間があれば 電話します
*就算如果有時間也不打電話
もし時間があっても、電話しません
贊助商連結1
贊助商連結1
贊助商連結2
贊助商連結2
贊助商連結3
贊助商連結3
贊助商連結4
贊助商連結4
贊助商連結5
贊助商連結5
贊助商連結6
贊助商連結6
贊助商連結1
*你(肚子)餓了嗎
おなかがすきましたか?
*讓我們開始學習吧
勉強を始めましょう
*勉強を始めまる
開始學習
*仕事が始まります
私は仕事を始めます
*多+ adj = どのくらい or いくつ
*101有多高?
101 は どのくらい 高い ですか = 101の高さは どのくらい ですか
*從這裡到機場有多遠?
ここ から 飛行場 は どのくらい 遠い ですか
贊助商連結2
*一下子就到了。(對方現在問你,假如一下子就到了)
あっという間につきます
*你孩子幾歲了?
あなたの お子さん(おこさん) は おいくつ ですか?
*怎麼了?
なぜ
*為什麼?
どうして
*為何明天又是台灣的選舉?
なぜ あした また 台湾 の 選挙 です か?
贊助商連結3
贊助商連結3
*換你了~請做一個句子。
あなたの番 文を作ってください
*請稍後。
少々お待ち下さい
*林先生的兒子為何正在哭呢? 因為考試不及格。
どうして林さんの息子は泣いていますか(be +ing) 試験に不合格でした から
泣きます 泣く (現在形)
泣いています(進行形)
なきいています
泣く の て形は “泣いて”
贊助商連結4
贊助商連結4
*為什麼太陽老師在打電話?= どうして たいよう先生は 電話しますか
為什麼打電話給太陽老師?= どうして太陽先生に電話しますか?
*下禮拜三見
また 来週 の 水曜日
*カード と 携帯電話の 装身具(そうしんぐ) が あります
*不好意思,讓你久等了。
おまたせしました。
*しかし 少々お待ち下さい 夕食中です から
但是請稍等,因為正在吃晚飯
*我很高興你這麼開心
あなたが こんなに 喜んでくれて わたしは うれしいです
贊助商連結5
a 中山さんは どう しましたか? b 彼は 腹痛(ふくつう)です
*日本領事館()はどう行きますか? 右へ曲がると着きます
去日本領事館怎么走?向右拐就到了
到=着きます
右へ曲がると着きます=右へ曲がってください(みぎへまがってください)
到了=着(つ)きました=到着(とうちゃく)しました
贊助商連結6
贊助商連結6
*日本語では 蕎麦(soba)=日本古来の麺(men) 麺=蕎麦以外の麺
在日語裡面"蕎麦"是指日本原有的麵,而漢字"麺"是指"蕎麦"以外的麵。
*你是怎么来的? 走来的
走来的=歩いて来ます
着きます(つきます) = 到 ですから
*そうすると = after that
例えば あなたは一生懸命勉強します そうすると 試験に合格します
你努力念書,然後考試及格了。
*為什麼?=どうして/ なんで / 何のために
*納豆(なっとう)
*S は 何のために 用い(もちい)ますか? >> S 是用來做什麼的?
エックス線は 何のために 用い(もちい)ますか?
X光是用來做甚麼的?
エックス線=X線=レントゲン
用来=ために用いる(もちいる)
用来=~ために用いる = to use
用来=~ために用いる = to use / 做= する = do →X光线用来做什么? エックス線は 何(を する) の ために 用いますか?
*思考中
考え中
*今天line的問題很多。
今日は line の トラブル が 多いです
*今日は 少し早く 終わります いいですか?
今天早點結束 好嗎?
*ゴメンね
不好意思
*日本に住んでいる外国人です
是住在日本的外國人
*大晦日(おおみそか)
除夕夜
*大掃除
おおそうじ
*毎年わたしの家族は 大掃除をします
毎年我家都大掃除
*夜(よる) 家族(かぞく)は集まり(あつまり) 一緒に団圆饭 を 食べます
晩上全家會聚在一起吃團圓飯
*日本沒有除夕夜吃團圓飯習慣,在日本新年菜餚在 1 月 1 日之後吃,和台灣不一樣。
日本のおせち料理は 1月1日以降(いこう)に食べます。
*日本では 大晦日の日は 年越し蕎麦(としこし そば)を食べます ← 日本の文化
在日本除夕夜(午夜12點前)通常會吃跨年蕎麥麵。
https://food.ltn.com.tw/article/8456
*あなたは 爆竹(ばくちく)を 鳴らした(ならした) ことが ありますか?
你放過鞭炮嗎?
日本では お正月に爆竹を鳴らしません
在日本,農曆一月不會放鞭炮等等習俗,對日本人來說比較像是"春天來臨的意思"。
*change my mind =意思(いし)を変えます
私は 実は お正月(おしょうがつ)は 好きではありません 退屈(たいくつ)ですから
我其實不喜歡農曆一月,因為很無聊。(對日本人來說,農曆一月沒有放假,所以沒有很期待吧~)
*春節是中國農暦的新年=春節(しゅんせつ)は中国の陰暦(いんれき)の新年です。
*春節是春天開始的意思=春節は春の開始の意味です
*立春= 春の開始
迎春=お正月(1月1日)以降=春の開始 を意味します
*日本の年賀状(ねんがじょう)は“あけましておめでとうございます” or “迎春” と書きます
*日本では旧暦の春といえば立春ですが 中国では春節といっています。
*在日本,農曆的春天是立春的第一天,而在中國則稱為春節。
*え~ 面白い 私は読む必要があります
誒~ 有意思 我要讀一下(這個內容)。
*12月は 日本では年末です(the end of year) だから 仕事もたくさんあります そして party も たくさんあります
*根據新聞報導,S公司的液晶技術是世界第一的。
新聞によると S会社の液晶技術(えきしょうぎじゅつ)は 世界で一番です
液(えき) 晶(しょう)
*根據天氣預報後天刮颱風
天気予報によるとあさっては台風だそうです
*據醫生說還要一個星期
医者によると まだ一週間かかる そうです
*據說明天下雪
雪が降るそうです
*太陽小姐說他昨天買了一台新的電視。
太陽さんによると 彼女は昨日新しいテレビを買ったそうです
*山形縣
山形(やまがた)
*蔵王(ざおう)
*混亂、亂七八糟
ごちゃごちゃ
台灣人喜歡說あたま コンクリ、用來形容別人頭腦不好,腦袋裝石頭或水泥之類的,但其實日本人不這麼說,日本人會直接說"頭が悪い"、或者說あたまがごちゃごちゃ,感覺更口語化一些。
參考資料
https://taiwanhistoryjp.com/atamakonkuri/
*因為我不是日本人,大概是小事吧。
わたしは 日本人じゃないですから 小さいこと かもしれません
*寒假時,你會回台灣嗎?
冬休み(ふゆやすみ)=寒假
冬休みに あなたは 台湾へ帰りますか?
*回國
帰国(きこく)
*did not go =行きませんでした do not go = 行きません I have not yet gone=まだ行っていません
*我睡過頭了。
寝坊(ねぼう)しました
*A 還是B ? = Aそれとも B か?
今天日本的天氣是晴天還是雨天呢?
今日の日本の天気は晴れ それとも 雨ですか?
*"我不認為...."的文法說明
adj or V と(は) 思いませんでした N だと(は) 思いませんでした
我不認為她是漂亮的。
彼女はきれいとおもいません。
我不認為這是一本書。
これは本だともいません。
*隔代遺傳
隔世遺伝(かくせいいでん)
*明年開始,我們的課或許時間會變少。
来年から 私達のクラス は 時間が 少なくなる かもしれません
すくなくなる
會變少
*我收到你的賀年卡了
私は あなたの年賀状を 受け取りました
*因為周休二日的關係,禮拜六不用上班,所以禮拜五有放假前夕開心的感覺,所以禮拜五日本人稱為花金(はなきん)
如果遇到連休三天的時候,例如23(五)、24(六)、25(日),這種情況下就稱22(四)為花木(はなもく)
23(金)24(土)25(日) 日本の休日 です
このばあい 22(木) ←花木(はなもく)
*貰う(もらう)和受け取る(うけとる)的差別,兩個中文意思都是"收到"
貰う(もらう)是屬於面對面的
受け取る 大部分是利用貨運或郵寄
あなたは お年玉(おとしだま) を 貰った ことが ありますか?
你有收過壓歲錢嗎?
お年玉(おとしだま) 意思
https://www.facebook.com/696290997072016/posts/4104636729570742/
日本人的”紅包”和台灣人不一樣,是白色的袋子,看到時候可別嚇到,這是文化差異,包含一些年度手帳之類的也是用白色的紙袋裝起來。
這兩個動詞有點難懂,我另外上網找到
受け取る:receive and take something with your hands
・荷物(にもつ)を受け取る take a luggage
・手紙を受け取る take a letter
受ける:receive the services
・授業を受ける take a class
・説明を受ける receive a explanation
もらう:get
・プレゼントをもらう get a present
・お金をもらう get money
來源:https://ja.hinative.com/questions/2659279
*破魔矢、破魔箭(はまや)以及破魔弓(はまゆみ)
https://zh.m.wikipedia.org/zh-tw/%E7%A0%B4%E9%AD%94%E7%9F%A2
日本過年很有趣的吉祥物,用來消災解厄
*新年的時候,你的家庭有聚一起吃年菜嗎?
新年の時 あなたの家族は (一緒に) 集まり(あつまり)、 お節(おせち)料理を食べたことが ありますか?
年節料理
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%A1%E7%AF%80%E6%96%99%E7%90%86
*你有拜過年嗎?
あなたは 新年の挨拶を した ことがありますか?
あなたは 年始回り を した ことがありますか?
新年の挨拶=年始回り(ねんしまわり)=拜年
拜年除了當面也是可以用電話。
*大年夜 全家聚在一起 高高興興地 吃團圓飯
大晦日 家族全員が集まり、楽しく 年夜飯 を 食べます
家族全員(かぞくぜんいん)
*あなたは 元旦の朝 なにを しますか?
你元旦早上在做甚麼?
*摺動 = ろうどう or しょうどう
*我總是遲到對不起
いつもいつも遅くなりました ごめんね
*今天(12/31)是我工作的最後一天。大概90%的日本公司和政府機關從明天開始都會關閉。
今日は 仕事の最後の日でした たぶん 日本の会社の90%と 役所(やくしょ)は 明日から 休みです。
*我們公司今天下午也上班,不過下午大家都回家了。(有些人會提前請假)
弊社も 今日の午後(ごご)は 仕事ですが、皆さん 午後に 帰宅(きたく)しました。
*銷售人員不喜歡打掃衛生,所以他們回家了。
営業men は 掃除は きらいですから 帰宅します。
*大多數公司今天下午沒有工作,所以這是一個聚會。(因為大多數日本公司會在新年放假前一天上午安排打掃,下午就無事可做,所以會有小小的歡樂的聚會或著回家。)
ほとんどの会社は 今日の午後は 仕事がないので、 party です。
*午後は 友達と 麻雀 を する人もいます。 今日は 午後仕事がありませんから。
有些人下午和朋友打麻將。今天下午沒有去工作
*打麻将=麻雀(マージャン)をします
*春暇(はるひま)=春休み(はるやすみ)
*春節前 家家戸戸 都忙着大掃除、買年貨。
旧正月前は それぞれの家は 大掃除や お正月の品物を買う のに 忙しいです。
お正月=陽暦1月1日
旧正月=陰暦1月1日
*のに=ために
*在外地工作的人都儘量趕回家過年
外の所(ほかのところ)で仕事をしている人も できるだけ 急いで(いそいで) 家へ帰り、お正月を迎えます(むかえます)
できるだけ=盡量
*除夕=除夜(じょや)
大年夜=大晦日(おおみそか)
也有人= ~人もいます
現在也有人到飯店吃年夜飯=今 ホテルで 年夜飯を 食べる人もいます
*只有五個人 =5人しかいません 五個人那麼多= 5人もいます
*豐盛
盛りだくさん
*年夜飯 是 一年 中 最 神聖 一餐
年夜飯 は 一年の中で一番盛りだくさんの夕食(ゆうしょく) or 夕飯(ゆうはん) です
盛りだくさん(もりだくさん)
*這盤菜
おかず
*在很多美味佳餚裡一定要有一盤魚
美味しい御馳走(ごちそう)の中に 魚が一皿(ひとさら) あるに 違いない(ちがいない)
美味しい(おいしい)
間違いない(まちがいない)
間違いない= completely right !!!!
ひとかたならぬ
https://ejje.weblio.jp/content/%E3%81%B2%E3%81%A8%E3%81%8B%E3%81%9F%E3%81%AA%E3%82%89%E3%81%AC
*非常感謝您在過去一年中的善意。非常感謝您今年和去年的指導。
旧年中は ひとかたならぬ ご厚情をたまわりまして、たいへんありがとうございました。本年も昨年同様ご指導のほど よろしくおねがい申し上げます
*非常感謝您在過去一年中的善意。非常感謝您今年和去年的指導。
今年は ありがとうございました 来年もよろしくお願いします
沒有留言:
張貼留言
感謝各位大大的留言,如果問題不會太過艱深困難的話,我會儘快回覆您訊息, (^.^)/~
ps.可以匿名留言,但垃圾留言太多,所以啟用留言管理。所有留言都必須經過網誌作者核准。